Witam Was, drodzy forumowicze.
Długo się zastanawiałem w którym dziale zamieścić ten wątek i w końcu padło na ten. W końcu w nagłówku jest "technika".

Do sedna: Przygotowuję się do pracy tłumacza specjalistycznego z szeroko rozumianej dziedziny lotnictwa. Jest to działka dosyć mi znana, więc większych problemów z tłumaczeniem tekstów nie mam. Jednak, jak to w takim zawodzie bywa, czasem nadzieję się na termin dla którego "ni kak niet" nie mogę znaleźć polskiego odpowiednika. I tu pojawia się pytanie do Was, lotniczy wyjadacze.
Natknęliście się może kiedyś na jakiś przystępny słowniczek technicznych pojęć dotyczących lotnictwa? Byłbym bardzo wdzięczny, gdyby ktoś podrzucił coś takiego.
I jeszcze dwa konkretne już dylematy:
Downwash/Upwash - struga górna/dolna?
Incompressible Airflow - przepływ nieściśliwy?