Tak by wychodziło z tłumaczenia lecz również:
Paukenschlag to również uderzenie w krawędź werbla w taki sposób by nie było słychać 'spotkania' skóry i pałki natomiast by rozległo sie wzbudzone tym uderzeniem 'warczenie' sprężyn , które są rozciągnięte pod membramą.
Taki dzwięk na amerykańskich filmach towarzyszy wtykaniu magazynków w karabiny przez dzielnych bohaterów z UMSC, albo rozstrzeliwaniu nazistowskiego zbrodniarza.
Znamienna nazwa operacji, zważywszy na społeczne skutki zatopienia tankowca u farmerskich brzegów

Zapewne dlatego się tak tego werbla uczepiłem
