Autor Wątek: Wersja rosyjska i angielska DCS: Ka-50 Black Shark - różnice  (Przeczytany 4652 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

k1oor

  • Gość
Wersja rosyjska i angielska DCS: Ka-50 Black Shark - różnice
« dnia: Października 01, 2009, 19:03:23 »
Jak w temacie.
Czym się różni jedna wersja od drugiej?
W rosyjskiej nie ma komunikatów głosowych po angielsku? Napisy w kokpicie są tylko po rosyjsku?

Widziałem filmik szkoleniowy DCS - startup Ka-50 i tam są opisy po angielsku... Może to mało realnie ale bardziej dla mnie zjadliwie...
Jakoś z racji nieużywania języka wschodnich sąsiadów nie trzyma się mojej głowy...
« Ostatnia zmiana: Października 01, 2009, 20:01:58 wysłana przez John Cool »

John Cool

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #1 dnia: Października 01, 2009, 20:20:28 »
Może tak: DCS jest "paczowany" do 1.0.1 czy podstawowa wersja 1.0? :)

O ile pamiętam przed wyjściem patcha wyglądało to w ten sposób że można było kombinować: napisy w kokpicie były standardowo po rosyjsku, ale już na przykład ABRISa można było zangielszczyć. Obecnie chyba trzeba się zdecydować: albo po russkij, albo wszystko po angielsku.

Normalnie w wersji rosyjskiej komunikaty głosowe były tylko po rosyjsku, ale coś mi się wydaje że niektórzy kombinowali z podmienianiem plików z legalnych wersji angielskich (jak ktoś miał dostęp). W ten sposób sprawiano też sobie angielskiego lektora w zadaniach treningowych.

k1oor

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #2 dnia: Października 01, 2009, 20:41:21 »
No można kupić używany, wersję rosyjską właśnie.
To się chciałem doinformować co się dostaje w której wersji.
O podmianie plików głosowych słyszałem, ale o podmianie kokpitów nie.

narrator

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #3 dnia: Października 01, 2009, 23:24:26 »
Przepis na angielskiego ABRISa w wersji 1.0.1, trzeci raz go chyba zamieszczam:

Cytuj
Podałem w innym wątku sposób jak z angielszczyć ABRISa pozostawiając ruski kokpit. Trzeba zmienić "RU" na "EN" w pliku localizer.lua. Plik ten znajduje się już teraz w innym miejscu, w folderze \Ka-50\Scripts\Aircrafts\_Common\Cockpit bodajże (nie ma teraz kompa pod ręką).

country = "EN"
if LockOn_Options.cockpit_language == "russian" then
country = "EN"

Tak to chyba powinno wyglądać. Chodzi o tą pogrubioną wartość.

http://forums.eagle.ru/showthread.php?t=37936

k1oor

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #4 dnia: Października 01, 2009, 23:54:00 »
A jest jakiś przepis na angielski kokpit? Żeby podpisy do wszystkich przełączników były po angielsku? Np. "Battery1" , "APU" itd

narrator

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #5 dnia: Października 03, 2009, 01:17:59 »
Chodzi o tzw. metki? Po patchu 1.0.1 metki zniknęły:/ Mogę się jednak mylić bo nie wgryzałem się w temat, może na forum ED ktoś podał jakiś przepis.

qrdl

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #6 dnia: Października 03, 2009, 01:22:30 »
Najlepszy przepis to zanabyć wersję en :-) Ja sobie do pudełkowej rosyjskiej dokupiłem angielską down. Rozwiązanie ma jeden minus: $39.99. Kokpit z angielskimi napisami (podpisami przełączników) jest dziwny... jakby gejowski.

Tako rzecze Zaratustra

k1oor

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #7 dnia: Października 03, 2009, 02:16:16 »
Najlepszy przepis to zanabyć wersję en :-) Ja sobie do pudełkowej rosyjskiej dokupiłem angielską down. Rozwiązanie ma jeden minus: $39.99. Kokpit z angielskimi napisami (podpisami przełączników) jest dziwny... jakby gejowski.

Tako rzecze Zaratustra

Cóż podejścia są różne.

Tak samo jak kiedyś usłyszałem super tekst: to gra nie real, jak dostajesz serię to nie leje Ci się na gębę gorący glikol, a płomienie nie smykają pod tyłkiem...

Więc na potrzeby tej, jakby nie było, jednak gry, metki z angielskimi podpisami bardziej mi pasują. Na początek. Po 50 startupie Ka-50 pewnie i tak się na nie nie  patrzy tylko klika na pamięć.

Co do metody pudełko plus download to jakoś przypomina mi ego Jasia co to chciał oszukać MZK: kupił bilet i poszedł piechotą. :D

Chociaż jak to gdzieś wyczytałem opinię prawników - jeśli kupiło się nośnik z grą to można z innego źródła zdobyć kod, bo wykupiło się prawa do produktu...

qrdl

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #8 dnia: Października 03, 2009, 09:58:25 »
Pomijam aspekty prawne różnych podmian i zamian.
Sam sobie kupiłem dodatkowo wersję EN z przyczyn raczej pragmatycznych niż ideologicznych czy prawnych :-)
Jeśli masz dwie wersje (RU, EN) w różnych katalogach, to odpadają wszystkie problemy typu: czy jak zainstaluję putha to coś się nie wywali/będzie tak jak chcę, etc. Tylko tyle. Cena down to $40 co wynosi ~120 pln, a to cena konkurencyjna do np. 149 pln + przesyłka z wiadomego polskiego źródła. Ja po prostu chciałem mieć wersję i taką i taką :-) ot i cała filozofia, a plus jest taki, że mogę sobie wybrać jaki dziś kokpit będę latał ;-)

Tako rzecze Zaratustra

k1oor

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #9 dnia: Października 03, 2009, 11:08:00 »
OK, cena download jest atrakcyjna. A jak się sprawdza w tej wersji zabezpieczenie... W wersji pudełkowej jest płyta - wkładasz odpalasz i już. Tu nie ma oryginalnego nośnika więc zaczyna się zabawa z kodami aktywacyjnymi jak mi się zdaje.
Zawsze mnie martwi to że za kilka lat firma zgaśnie i mój ulubiony symulator poleci do kosza z powodu braku kodów instalacyjnych.

Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #10 dnia: Października 03, 2009, 11:38:50 »
Cóż, w wersji płytowej EN również cała filozofia zabezpieczeń opiera się na kodach - aktywacjach, deaktywacjach, a nie na płytach.

qrdl

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #11 dnia: Października 03, 2009, 11:42:08 »
Jest 8 (7 po 1 instalacji) aktywacji. Myślę jednak, że szybciej ci się znudzi granie w ten symulator niż to, że ED "zgaśnie". Zresztą jeśli padnie ED, to może się okazać, że przy okazji nowej odsłony Windy i tak stracisz mozliwość grania, pomimo posiadania płyty vide symulatorki pokroju np. Mig Alley, etc. Co z tego, że mam nośnik sprzed 10 lat, skoro pod np. vistą czy xp to i tak nie odpali i już nie jest supportowane?
Zwykła reinstalka gry nie "psuje" aktywacji, pewnie siedzi to w rejestrze i trzeba by przeinstalować sys, albo nawkładać nowych gratów. Jest natomiast inny problem. Po sputhowaniu wersji płytowej RU do 1.0.1b, wersje się przeniknęły :-) Na razie odinstalowałem wszystko i zainstalowałem tylko EN. Krótko mówiąc 1.0.1b w wersji RU i EN na tej samej partycji pod XP SP3 u mnie na razie nie działają poprawnie, może pokombinuję nieco później.

Tako rzecze Zaratustra

John Cool

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #12 dnia: Października 03, 2009, 17:13:20 »
Kokpit z angielskimi napisami (podpisami przełączników) jest dziwny... jakby gejowski.

Tako rzecze Zaratustra

Ale o co chodzi? Przecież powinno Wam to pasować  :118: :118:

k1oor

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #13 dnia: Października 03, 2009, 17:14:01 »
Zgaśnięcia ED nie życzę bynjamniej choć jak już kiedyś wspominałem system zabezpieczeń mogliby sobie wykombinować inny.
Chociaż jak patrzę na RoF i ich wymaganie netu do odpalenia gry to Starforce przy tym to Pikuś.

Dzięki za objaśnienia :)

PS. Przy systemie zostanę chyba XP i to raczej długo. Poza tym że moment kiedy gierki zaczną być produkowane na Linuxa będzie pierwszym dniem na drodze do zejścia MS.

k1oor

  • Gość
Odp: Wersja rosyjska i angielska - różnice
« Odpowiedź #14 dnia: Października 04, 2009, 23:09:45 »
Wlazłem na stronę DCS i do E-shopu i jest tam za $39.99 do kupienia Black Shark. Ale to wersja pudełkowa... To gdzie ma być ta download?