Tylko właśnie CapsLock to nadawanie do wszystkich graczy multiplayer... i chyba nie ma nic wspólnego z radiem, do niego (COM1 i COM2) są osobne przyciski. Tak mnie tknęło żeby to sprawdzić w opcjach po ostatnim locie z Cyganem i Boczkiem, bo miałem przestawione radio na inną częstotliwość, a i tak się słyszeliśmy (tak jakby, bo strasznie cicho) 
Caps Lock jest przyciskiem "nadawania" i jest ściśle związany z radiem w samolocie, tylko że ...
Funkcja "
Voice communication" czyli komunikacja głosowa* ma:
- włącznik główny czyli zaznaczenie "okienka" z tekstem "
Enable voice communication (broadband required)" czyli dostępna komunikacja głosowa (wymagana transmisja szerokopasmowa), który włącza lub wyłącza możliwość komunikacji poprzez FSX i dwie opcje:
1. "
Always activated for all players" czyli zawsze aktywowana dla wszystkich graczy - opcja taka zastępuje po prostu komunikator np. TS
2. "
Only activated using aircraft radios" czyli aktywowana tylko za pomocą radia samolotu.
Jeżeli podczas stawiania serwera ustawimy opcję pierwszą to wszyscy gracze będą się słyszeli bez względu na ustawioną częstotliwość radiową. Natomiast opcja druga powoduje, że komunikacja odbywa się za pomocą radia samolotu czyli słyszą się tylko ci na tej samej częstotliwości. Zostało to wielokrotnie sprawdzone w praktyce i moim zdaniem działa tak jak powinno.
Dodam też, że jeżeli dwaj gracze dzielą jeden statek powietrzny to mogą rozmawiać bez względu na ustawioną opcję 1 lub 2 bez naciskania jakiegokolwiek przycisku nadawania - czyli tak jakby byli obok siebie w kabinie (bo przecież "są"

)
Natomiast przyciski COM1 i COM2 służą do przełączania się pomiędzy poszczególnymi panelami komunikacji radiowej - w większości maszyn mamy 2, choć w niektórych starych samolotach tylko 1 (np. darmowy Mustang z FS9 wspomniany wcześniej w tym temacie). Możemy mieć ustawione 2 częstotliwości np. samolot kolegi i wieża lotniska - łatwiej przełączać się pomiędzy tymi urządzeniami w czasie lotu niż przestawiać co chwilę częstotliwości.
______________________
*) Oczywiście wiem, że znasz angielski znacznie lepiej ode mnie, ale tłumaczę "dla zasady" - może czytają nas ludzie nie znający tego języka.