Autor Wątek: A moze polska instrukcja do Lock On?  (Przeczytany 15807 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

ags

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #15 dnia: Marca 29, 2004, 08:53:55 »
Cytat: Ajti
Ty to pisałeś sam od poczatku, czy na podstawie mojego tlumaczenia?
Sam :) Nie lubię poprawiać cudzych błędów... :P

Ajti

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #16 dnia: Marca 29, 2004, 22:20:49 »
Ja nie jestem dobrym tlumaczem... mam 16 latkow i nie mam pojecia zabardzo o tym, ale korzystajac z dóbr English Translatora 3 probuje co nie co wyskrobac...

Wiec mowie (a wlasciwie pisze :P ):
ja moge tlumaczyc za pomoca ET3 tak bardzo lakonicznie, a wy bedzieci poprawiac tlumaczenia, zeby byly z sensem i latwiejsze do zrozumienia...

Pozdrawiam

P.S. A co Wy juz przetlumaczyliscie?

ags

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #17 dnia: Marca 30, 2004, 17:22:29 »
Błagam i zaklinam Cię na co tylko się da, nie tłumacz tego żadnym automatem!

Ajti

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #18 dnia: Marca 31, 2004, 22:48:20 »
No to co mam zrobic, skoro koniecznie chce Wam pomoc, bo mi tez zalezy na polskiej wersji manuala?

Ja chce pomoc, ja chce pomoc, ja chce pomoc...!!! :D

A co do moich tlumaczen... to ja oczywiscie poprawiam ten programik kombinujac jak sie da, wiec nie wszystko robi automat  :o

[ Dodano: Sro 28 Kwi, 2004 ]
Tak myslalem...
Polski manual nawet w tysiecznej czesci nie ujzal swiatla dziennego a juz wszyscy o nim zapomnieli.... a moze tak zawziecie pracuja??!! :)

piszcie cos, zeby ten temat nie umarl

Pzdr

noe

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #19 dnia: Października 18, 2004, 09:39:06 »
no i umarł-szkoda!!
myslałem że coś wymuślicie

swier

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #20 dnia: Października 18, 2004, 10:26:01 »
hehe jak mi zapłacisz za siedzenie w domu i tłumaczenie parudziesięciu stron to bardzo chętnie to zrobie choćby i sam

a jak nie ... to trza zarabiać żeby było co do garka włozyć

i myślę że to nie tylko mój problem. i masz odpowiedź

taki lajf niestety

noe

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #21 dnia: Października 18, 2004, 14:33:16 »
Dobrze o tym wiem jak to jest ale miałem nadzieje że ktos coś robił dalej z tym!!gratiss  :lol:

A tak poza tematem czy ktoś moze mnie wprowadzic w LO troche dokładniej,chciałbym się pobawić suszarami a jest tam tyle ustawień i innych tam guziczków że sie gubię a angielski słabo znam bede wdzięczny!!! cos PW nie działa wysyłam Ci Swieru od rana bez powodzenia!!caly czas jest w -do wysłania!

ags

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #22 dnia: Października 18, 2004, 23:47:24 »
Niestety, pad dysku (70% przetłumaczonego miałem!! GRR) + brak samozaparcia do robienia jeszcze raz = śmierć projektu z mojej strony.

Ajti

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #23 dnia: Grudnia 03, 2004, 20:11:03 »
Wybaczcie, ze rozgrzebuje temat, o ktorym wszyscy juz dawno zapomnieli.
Otoz nie moge przebolec tego, ze nic w zasadzie nie zrobilismy oprocz gadania i obiecywania sobie zlotych gor.

Wezmy takich Francuzow albo Hiszpanow: oni wzieli i sobie sami przetlumaczyli... po prostu uparli sie ze zrobia to, podzielili sie praca, a efektem ubocznym byl i jest ichny MANUAL. Cala Francja LockOniarzy dziekuje im za to (i Hiszpanie) !

A teraz Polak: "odgraza" sie ze tez przetlumaczy manuala.... no i na tym sie konczy.... chce zeby sie wszystko samo zrobilo.
Tu oczywiscie nie mowie o koledze AGSie, ktory popracowal nad tym, ale zostal zniechecony utrata danych spowodowana awaria twardziela. CHWALA MU ZA TO (AGSowi rzecz jasna)!!!

Ja sam probowalem co nie co przetlumaczyc mimo, iz nie znam angielskiego na tyle, zeby ladnie to wygladalo. Moje proby ENGLISH TRANSLATORem 3 zostaly niezaakceptowane. Rozumiem- sam nie bylem z tego zadowolony, ale probowalem...


Plan jest taki: wszyscy, ktorzy znaja angielski, maja troszke czasu i duuuuzo cierpliwosci zglaszaja sie ponownie na te forum, w tym topicu.
I robimy tak:  potrzebnych jest conajmniej 10 osob, ktore potrafilyby przetlumaczyc konkretne dzialy:
Caly dział 1 (ogolna charakterystyka maszyn)
2.1 (malo)
2.2 (malo)
2.3 (malo)
2.4 (malo)
2.5 (malo)

3.1 (duzo)
3.2 (malo)
3.3 (b. duzo)
3.4 (malo)

4.0 + 4.1 (srednio)
4.2 (mikroskopijny) + 5.1 (maly)
5.2 (b. duzo)
---

To by na razie starczylo, reszta pojdzie w obroty jak to sie zakonczy- gdyby plan sie powiodl... to za dwa miesiace mamy polskiego manuala... pomyslcie o tym!

Piszcie co Wy na to, jezeli ktos sie zdecyduje to na ktory dzial- jak ktos sie zglosi np do 2.1 to go wykresle.

Przetlumaczone texty prosilbym przesylac na mojego maila... znajdzecie go w profilu, albo po prostu na PW.
Czekam tez na GG.

Pozdrawiam i czekam z niecierpliwoscia na Wasza WSPOLNA pomoc.



P.S. Wiem ze ten pomysl w zasadzie nie jest moj, ale dobry :D
I jeszcze cos: moze dolaczyliby sie koledzy z IŁka??

[ Dodano: Pią 03 Gru, 2004 ]
Ach... przeciez mozna wykorzystac manuala z Flankera! Wtedy poszloby jeszcze latwiej!

raven

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #24 dnia: Grudnia 03, 2004, 21:58:06 »
Jestem do dyspozycji, rozdział prosze przydzielić według uznania.

Matura z angielskiego na 5 i szkoła średnia z wykładowym angielskim więc powinienem dać radę.

Pozdrawiam

P.S. Jestem za wzięciem na warsztat rozszerzonego manuala do gry. tzw. Lock-On Manual Plus. Tam jest sens się męczyć.

grad

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #25 dnia: Grudnia 04, 2004, 10:26:12 »
Cytat: raven
P.S. Jestem za wzięciem na warsztat rozszerzonego manuala do gry. tzw. Lock-On Manual Plus. Tam jest sens się męczyć.

Najpierw trzeba by go mieć :(

A co do pomysłu przetłumaczenia manuala do IŁa, to obawiam się, że nie jest tego warty. Informacje w nim zawarte są conajmniej skąpe. Jest tam rozdział o technice latania i  manewrach, ale choćby to, co KG200 oferuje na swojej stronie jest dużo obszerniejsze i bardziej wartościowe.

W każdym razie mogę też coś przetłumaczyć, o ile czas pozwoli. Myślę, że dam radę, chociaż matury z angielskiego nie zdawałem (francuski). Kiedy to było, już chyba wiek minął? ;)

Jacol

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #26 dnia: Grudnia 04, 2004, 13:06:32 »
Cytat: raven

...
P.S. Jestem za wzięciem na warsztat rozszerzonego manuala do gry. tzw. Lock-On Manual Plus. Tam jest sens się męczyć.


Hi Raven - całkowicie sięz Tobą zgadzam, jestem za tym aby tłumaczyć Manual Plus.

Pozdrawiam

Jacol

raven

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #27 dnia: Grudnia 04, 2004, 15:04:33 »
Ja mam Manual Plus grad, więc to nie kłopot. A dodatkowe rozdziały o walce powietrznej czy lądowaniu na lotniskowcu są naprawdę warte uwagi.

Ajti myślę że tłumaczenie English Translatorem to tylko krzywdzenie treści. Trzeba to zrobić ręcznie, ze znajomością tematu i pomyślunkiem.

Ajti

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #28 dnia: Grudnia 04, 2004, 16:16:03 »
Cytuj
(...) A co do pomysłu przetłumaczenia manuala do IŁa, to obawiam się, że nie jest tego warty. (...)


Ja nie pisalem nic o tlumaczniu manuala do IŁa, tylko o tym, ze może koledzy z IŁka by nam pomogli w tlumaczeniu.


Cytuj
(...) P.S. Jestem za wzięciem na warsztat rozszerzonego manuala do gry. tzw. Lock-On Manual Plus. Tam jest sens się męczyć.


Raven jak mozesz, to przeslij mi to na maila (znajdziesz go w profilu jako login do MSN).
Szczerze mowiac, to nawet nie wiedzialem ze cos takiego istnieje.

Czyli do tlumaczenia zglosily sie na razie osoby:
RAVEN
GRAD

Pytanie do Jacola- czy Ty tez bylbys w stanie cos przetlumaczyc?

Pozdrawiam i dzieki za zainteresowanie sie tematem

raven

  • Gość
A moze polska instrukcja do Lock On?
« Odpowiedź #29 dnia: Grudnia 04, 2004, 17:09:24 »
na maila nie da rady, to jest kilkanascie mb

daj znac na gg